滥用“钦点”是对权力的谄媚
分类:奇闻趣事 热度:

  “钦点”什么意思?皇帝点名派任。钦,是旧时代对皇帝所做的事情的敬称,如钦命、钦定、钦赐等。

  看过新闻,意思很明白,马云是点名请来的。那么,直接说“点名请来”,这新闻就减少了抑或失去了吸引力?

  有着固定用处的词语在如今被俗化、泛化,已经不是个别现象。就说这“钦点”,如今已经被以讹传讹地用在领导点名(级别高低弹性极大),甚至名人点名、前辈点名、节目点名共同点就是:掌握权力者自上而下的提点。

  马云在行业是大佬,但到了掌管全国经济的总理那里,只能被“钦点”。这是原刊处要传达的讯息?

  传媒担负着信息传输的重要功能,这重要,恐怕最终要落实到真实、准确上面来。我们的传媒从业者,却往往把功夫更多地用在新闻标题的拟定上,一副语不惊人死不休的架势。

  精彩的新闻标题确实能够吸引、打动人,但是也必须仅仅守住真实这一根本要素。因为这方面的重视不够,往往有语意含糊引发歧义的情况,前两年有网友搞了个最雷人新闻标题评选,上榜者有“世博园A片区馆,夜色之下更加妖娆”,“放松操,让女兵笑容更灿烂”,“干了112天终于湿了”,“三大全国性交易市场布局渝中”,“莱昂纳多与女友恋情告吹,只因对方逼太紧”,都因为用词有歧义惹人遐想而引发争议。

  还说“钦点”,始作俑者用错了,转载的媒体无一注意并更改,造成讹误被更广的传播,这是以讹传讹,犯的一样是误导读者的错误。如果以大家都这么用,约定俗成来解脱自己,甚至以势压人,以错为对,就是可悲的无知了。

  这就要说说火大了的《甄嬛传》,“嬛”字读音放倒了数亿影迷,这个字应读xuān,但在拍成电视剧时,剧组考虑到为使受众更易接受,在传播时使观众无生疏感——大多数人在看到“嬛”字时习惯读“huán”,于是选了“huán”音。《甄嬛传》作者流潋紫在微博上对读音之争回应:“甄 (xuān)变甄(huán),这是一个美丽的错误。”

  在多媒体时代生活的人们,信息接收和传播的速度都比只靠纸媒的时代要快得多,也更容易形成一个多人认可后就约定俗成的“习惯”。因为大多数人的习惯,我们将错就错,以错为对,这样的事情早不鲜见。

  就在这样的习惯成自然之下,就这样以错为对,对反为错的退让之下,我们失去的不仅仅是一个词语的正确用法,一个文字的正确读音,我们失去的是对传统、对文化应有的敬畏和谨慎。这实在是莫大的悲哀。

  文起八代之衰的韩愈在《进学解》一文中说:“行成于思,毁于随。”意思是:做事成功由于思考,失败由于不思考。

  主席在著名的《反对党八股》文章中提倡“空洞抽象的调头必须少唱,教条主义必须休息,而代之以新鲜活泼的、为中国老百姓所喜闻乐见的中国作风和中国气派”。

  作为传媒人,尤其是网络传媒,必须正视两头第一(传播手段,第一;传播品质,倒数第一)的尴尬位置,加强业务学习,提高文化素养,争取实现传播手段和传播内容品质的正比化发展。

  当浮层化现象严重时,我们遇到的挑战是,出的主意没有太大实操价值,从事实际操作的人…

  恒大与拜仁这场比赛太有价值,展现了自己,也终于真刀真枪下看清了自己,更成为一把标尺…

  人的生命本无意义,是学习和实践赋予了它意义。应该把学习作为人生的习惯和信仰。

  幸福是什么?当你功成名就时,发现成功不会让你幸福,和人分享才会。当你赚到很多钱时…

上一篇:2020考研词汇:although怎么翻译及发音 下一篇:没有了
猜你喜欢
各种观点
热门排行
精彩图文